Saturday, October 22, 2011

This is an imperial household!

This is one of the very first things Norman told me when I moved in with him from France in August 1993. It meant I had to give up the metric system I had been brought up with, and had better start right away. I later understood what it meant for someone on whom the metric system had been more or less imposed years earlier. So at the convenience store I got our quart of milk or a pound of ground beef. Kraft also taught me how much milk fitted in a cup so I could get my macaroni and cheese right.


C'est l'une des premières choses que Norman m'ait dites quand je me suis installé chez lui en août 1993. Cela voulait dire que je devais abandonner le système métrique avec lequel j'avais grandi, et qu'il fallait mieux s'y mettre tout de suite. Plus tard j'ai compris ce que cela représentait pour quelqu'un à qui on avait imposé le système métrique des années plus tôt. Alors chez le dépanneur je prenais un quart de lait et une livre de boeuf hâché. Kraft m'a aussi appris combien de lait il y avait dans une tasse pour bien réussir mes macaroni au fromage.

No comments:

Post a Comment